人気ブログランキング | 話題のタグを見る

Hey! Manbow

heymanbow.exblog.jp
ブログトップ
2014年 06月 22日

  物事を強調する日本語

『ミラクル9 』なるクイズ番組をテレビ朝日が放映している。
レギュラー出演者のお気に入りは大家 志津香ちゃん。
二字、あるいは三文字の漢字をバラバラに分解して出題し、「さて、どんな述語でしょう」を当てるのが得意、何時もズバリズバリと正解を出します。
所属しているAKB48 での彼女のランキングは80 位以下であるらしい。
「あんな訳の分からない選挙で上位を目指すなんてクソ喰らえだよ。オイラみたいな君のファンは"金波銀波″の波の数より多い」と声援してる。
クイズを視聴していて、彼女に勝った事、一度も無いんです。
常識クイズは滅茶苦茶なのに、‶漢字バラバラ″になると活き活き
このギャップがいいんです。
と、ここまでキーボードを叩いてきて、意味はそれぞれ異なるものの、物事を強調するためのタ~クサンの日本語が頭をよぎった。
‶金波銀波″は数の多さを強調する四文字熟語じゃあなくて、波の美しさの修飾語だ、みたいなコトが引き金。

  物事を強調する日本語_d0007653_12133461.jpg▼ 二転三転
▼ 四苦八苦  ・・・・・・・  中国ではもっと凄くて、『千辛万苦』と言うらしい。
▼ 五臓六腑
▼ 七転八倒
▼ 八面六臂
▼ 口八丁手八丁
▼ 十人十色
▼ 五十歩百歩
▼ 海千山千

数字は入りませんが、▼虎視眈々▼鵜の目鷹の目▼泣きの涙▼連日連夜▼日々刻々▼年々歳々なども。
そんなこんなで、「英語圏にも似たような言葉はあるのかな?」を疑問に、上記の言葉をパソコンの翻訳機能に打ち込んでみた。

Repeated change は二転三転の訳、逆に英語の方を打ち込んでみ
  ると『度重なる変化』の訳が出てきた。
▼ Scathing trials は四苦八苦で、逆打ち込みは『容赦ない裁判』と
  なる。
You are as ready to talk to wark は口八丁手八丁。
Sharp searching eyes は鵜の目鷹の目。
▼ そしてSo many men, so many opinions が十人十色。

                                                                               無駄だと悟って検索打ち切りです。 

by molamola-manbow | 2014-06-22 10:02 | カテゴリー外


<<   石と岩の街・真鶴        マンホール >>